По случаю 71-й годовщины окончания Второй мировой войны

Flags of the OSCE participating States outside the Hofburg Congress Center in Vienna, Austria (USOSCE/Colin Peters)

Прежде чем я начну, позвольте мне также поблагодарить вас за ваше собственное заявление от имени Германии, которое я нашел особенно проникновенным.

8 и 9 мая многие государства-участники ОБСЕ, в том числе Соединенные Штаты, отметили 71-ю годовщину окончания Второй мировой войны в Европе. США будут отмечать окончание войны в Азии 15 августа. Вполне уместно, что мы, как участники организации, приверженной безопасности и сотрудничеству на пространстве от Ванкувера до Владивостока, задумываемся о конфликте, в ходе которого, по оценкам, погибло 60 миллионов человек.

Празднование окончания Второй мировой войны в Европе дает нам возможность отметить пожертвование тех, кто сражался, чтобы положить конец порочной тирании нацизма и фашизма, а также почтить память их жертв. Празднуя завершение европейской войны, которая стала глобальным конфликтом, Соединенные Штаты подтверждают свою приверженность целостной, свободной и мирной Европе, объединенной ценностями, которые представляет ОБСЕ.

Соединенные Штаты помнят о жертвах, принесенных союзом государств, которые боролись с нацизмом и фашизмом. Мы помним о наших собственных солдатах, моряках, авиаторах и морских пехотинцах, погибших вдали от дома. Мы чтим солдат всех государств-союзников, рядом с которыми сражались и погибали наши военнослужащие. Мы помним людей по всей Европе, которые погибли, защищая свой народ и свою родину. Мы помним шесть миллионов евреев, которых систематически убивали во время Холокоста, и миллионы других людей, которые стали жертвами нацистских и фашистских методов и зверств. Мы оплакиваем их всех.

На заседании Постоянного совета на прошлой неделе, и на многих других, мы слышали озабоченность в отношении попыток переписать историю Второй мировой войны. Например, отрицание Холокоста является попыткой исказить историю, равно как и попытки реабилитации нацистской Германии, фашистской Италии и других фашистов и экстремистов. Поэтому мы должны помнить, что Вторая мировая война началась с вторжения в Польшу в сентябре 1939 года, а не в 1941 году, как было указано в течение предыдущего заседания Постоянного совета.

История искажается, когда неоправданные обвинения в неонацизме и агрессивном национализме используются, чтобы отвлечь критику от собственных нарушений международных норм. Бессовестно использовать память тех, кто сражался и погиб во время Второй мировой войны, и принижать их страдания для политических выгод сегодняшнего дня. Погибшие заслуживают полной чести. Это не может быть достигнуто половинчатой версией истории.

Вместо того, чтобы переписывать историю, мы должны преподавать будущим поколениям отрезвляющие уроки истории. Мы должны рассказывать им об ужасах, которые происходят от ненависти, и о способности людей проявлять бесчеловечность. Мы должны призывать будущие поколения избегать подобных катастроф. Мы должны поддерживать и укреплять демократические институты, воздерживаться от угрозы силой или ее применения и содействовать уважению прав человека, верховенства закона и терпимости.

Мы должны праздновать – и никогда не принимать как само собой разумеющийся, – невероятный прогресс, достигнутый Европой в деле примирения, восстановления и интеграции. Мы должны праздновать – и никогда не успокаиваться достигнутым, – трансатлантическое сообщество, регулируемое общими ценностями и обязанностями по поддержанию мира и безопасности.

Европейский союз является неотъемлемой частью этого сообщества и обеспечивает прочный пример демократии, свободы и процветания, достигаемых за счет общей цели различных народов и правительств. Мы поздравляем народ Европы, отмечающий День Европы. Хельсинский Заключительный акт и ОБСЕ и ее институты являются частью фундамента принципов и ценностей, на которых покоится это сообщество.

Весьма уместно то, что мы чтим память тех, чья жертва принесла победу в Европе семьдесят один год назад, продолжая строить более свободный, более справедливый, основанный на законах и мирный регион ОБСЕ и весь мир.

Благодарю вас, г-н председатель.

Выступление посла Дэниела Бэера на заседании Постоянного совета в Вене | 12 мая 2016 года